orange
Veteran and General Yakker
- Joined
- Jul 6, 2010
- Messages
- 17,704
- Tagline
- Broken beyond repair but highly affable
Mine is usuallly in the changer.
Could you enlighten us here Miles. I dont get it?
I really would like, but it is a typical language thing.
Nothing wrong with those excellent tonearms, but the the name of it means something VERY dirty in Dutch language.
 
  
 
Trust Miles - just translated it from Dutch to English using Google translate. Something about stretching a certain orifice.



No Nando I haven't, unless you consider "The Complete Works Of Vargas" as such.
And it has nothing in common with tonearms, has it?

 ..
.. 
 
	 ..
.. 
And it has nothing in common with tonearms, has it?

The Rek o Kut matter brings my memories about the Pula region from Croatia, a very nice tourism region and also very close to me despite the fact i never was there, but that might be soon.. Anyway, i just can't translate that word and it's meaning in Romanian....

Look at her T-shirt, not obvious for you but i'm reading that in Romanian....




Another good one - thanks for sharing Sep.
I guess she loves "Richard".
Another good one - thanks for sharing Sep.
I guess she loves "Richard".

 
	
I just learned my first Romanian word! This one has me laughing too.

 
 
 
	

I would volunteer to be the strap adjuster in this video.




Sorry Daren, it won't happen again (today), i promise..
Dar mâine cine ştie...
 
  
Good to know that there are some cunning linguists here...
 
  
